[ Tagalog会話 【買い物編】 ] 2007/07/30(月)
フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールドIyo na ang sukli言い方:イヨ ナ アン スクリィ
意味:おつりはあなたに「キモチ キモチ」なんて手を出してくるヤツには
チップをあげたくなくなりますが・・・
「気持ちのいいサービスを受けた」
「満足の出来る食事だった」
と言う時にはチップも少しははずんであげたいものですよね?
僕がフィリピン旅行をした時に宿泊したホテルに併設されていた
レストランに良く食事に行っていたんですが
そこで・・・
ウェイトレスをしていたフィリピーナがすっごくかわいかったんですぅ~
と言うのは置いておきましてですねぇ・・・ (笑
彼女のサーブ(給仕)のおかげでとても楽しく食事をすることが出来たんです
そんな時にはですねぇ・・・・
「Puwede ba tayong magdate sa Makati?」(マカティでデートしない?)
(ぢゃね~だろ!)
「Iyo na ang sukli」(オツリはあなたにね )
と言って伝票が挟んであるホルダーに紙幣を挟んで渡したんです。
その時の嬉しそうな顔ったら・・・ 「Crush kita!!」って感じで(笑
「これはあなたへのチップですよ」
と言うセンテンスもありますが・・・・ 僕はこのセンテンスの方が好きです
フィリピンライブチャット決定版14ヶ国語おしゃべり翻訳機 「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)