タガログ語向上委員会2Tagalog語会話 【基礎編】 タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】
2ntブログ

タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】

タガログ語会話 タガログ語で挨拶 フィリピーナ・フィリピーノを口説く フィリピン旅行をするのに便利なセンテンスをご紹介

スポンサーサイト

スポンサー広告 ] --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Oo」(はい)と「Hindi」(いいえ)を覚えよう 【タガログ語】

Tagalog語会話 【基礎編】 ] 2007/07/06(金)

日本語がペラペラの素敵なフィリピン女性と、国際結婚できるお見合いライブチャット!

tagalog_benkyo_shiyo_2


Oo
言い方:オォ
意味:はい


Opo
言い方:オポ
意味:はい(丁寧な表現)


「Po」(ポ)または「Ho」(ホ)がついたセンテンスは
敬意表現になります。(ココ重要)


Hindi
言い方:ヒンディ
意味:いいえ


「Hindi」は英語で言うところの「Not」の意味でも使います
Hindi po
言い方:ヒンディ ポ
意味:いいえ(丁寧な表現)


何回も音読で繰り返して覚えましょう
これはスグに覚えられますネ

13:46 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Ako」(私)「Ikaw」(あなた)「Siya」(彼・彼女) 【タガログ語】

Tagalog語会話 【基礎編】 ] 2007/07/06(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド


Repeat_after_me


ako
言い方:アコ
意味:私


ko
言い方:コ
意味:私の


akin
言い方:アキン
意味:私の


tayo
言い方:ターヨ
意味:私たち(私とあなた)


kami
言い方:カミ
意味:私たち(3人以上)


ikaw
言い方:イカウ
意味:あなた


mo
言い方:モ
意味:あなたの


ka
言い方:カ
意味:あなたは


kita
言い方:キタ
意味:あなたは私の~です


kayo
言い方:カヨ
意味:あなた方


siya
言い方:シャ
意味:彼/彼女


sila
言い方:シラ
意味:彼らたち/彼女たち


niya
言い方:ニャ
意味:彼の/彼女の


ninyo / inyo
言い方:ニニョ/イニョ
意味:あなた方


これは英語で勉強する「I My Me」の
タガログ語バージョンです。

文法で言う「人称代名詞」ですね。
これらのタガログ語の単語は頻繁に出てきますから
ゆっくりと確実に覚えていってくださいネ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

15:52 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Sino」(誰が)「Saan(どこで)「Ano」(何を)「Bakit」(なぜ)「Paano」(どうやった) 【タガログ語】

Tagalog語会話 【基礎編】 ] 2007/07/06(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2



タガログ語の5W1Hのご紹介です。
5W1Hとは
「When、Who、Where、What、Why、How?」
「いつ・誰が・どこで・何を・何故・どうやった?」
という一般・公共の他人に明瞭に情報を伝えるための要目で
5W1Hと言うのは日本における造語ではないかとも言われています。

これはタガログ語の会話でかなり頻繁に使う単語ですし
タガログ語で会話をするにあたって
基本的でとても重要な単語と言っても過言ではありません。

英語  日本語   フィリピン語(言い方)

When  いつ    Kailan (カイラン)

Who   誰が    Sino   (シノ)

Where  どこで   Saan   (サアアン)

What  何を    Ano (アノ)

Why   何故    Bakit  (バキット)

How   どうやった  Paano  (パアアノ)


この単語を押さえておくと
フィリピンパブでフィリピーナと話をする時や
フィリピーナ・フィリピーノと話をしたり
タガログ語で文章を作る時にも

「相手にわかりやすく説明が出来るタガログ語のセンテンスが出来る」
と言うことになります。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

18:22 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Ang babae ay syota ko」(その女性は私の恋人です) 【タガログ語】

Tagalog語会話 【基礎編】 ] 2007/07/06(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Ang babae ay syota ko
言い方:アン ババエ アイ ショータ コ
意味:その女性は私の恋人です


Babae=女性 Lalaki(ララキ)=男性 Syota=恋人

Ang =「その・・」「あの・・」「例の・・」
名詞(人名以外)が主語の場合、その前に冠詞 ang がつきます

Ang babae ay Asawa ko
言い方:アン ババエ アイ アサワ コ
意味:その女性は私の妻です


Asawa=夫・妻

「Asawa」と言う単語は三人称の「彼・彼女」と同じように
男性でも女性でも同じ単語を使います。

ですから、このセンテンスの場合「その女性は・・・」
となりますので「妻」となります。

特別解説:Mr.KUPIDO

『○○○ko』

『asawa ko』『mahal ko』『honey ko』や
『papa ko』『kostumer ko』『saihu ko』(お財布君)(爆)
などによく使われる『ko』です。

これは『私の』という表現をする場合に
その対象になる名詞の後ろに付ける言葉で
『あなたの』で表現する場合は『ko』の代わりに
『mo』を付けます。

意外に間違えやすいのは『asawa ko』(アサワコ)や
『mahal ko』(マハルコ)を多用する余り

話し相手の『asawa』や『mahal』にも
『ko』を付けて『アサワコさん』とか
『マハルコさん』とか言ってしまう事です。


話し相手のアサワは『asawa mo』
マハルは『mahal mo』です。
相手のアサワと自分のアサワではえらい違いです。

間違った使い方で大きなトラブルに発展しないよう気をつけましょう(爆)

『siya』についてもおさらいしましょう

タガログ使いの皆さんなら普段から使ってる言葉ですが
タガログを勉強し始めた方が『辞書』を見て勉強したがために
勘違いして覚えてしまうケースが結構ある事に気付きました。

『siya』日本語訳すれば『彼』『彼女』になるんですが
これは会話の第三者に対する人称代名詞の『彼』『彼女』の事です。
恋人の『彼』『彼女』ではありませんのでお間違えなく。

『キララ モ バ シャー?』の『シャー』は
あくまで会話の第三者の事です。

ちなみに『恋人』の意味で多く使われるタガログは
『syota』(ショータ,男女共通)か『nobyo』(ノブヨ,彼氏)と
『nobya』(ノブヤ,彼女)ですが、最近は余り使われておらず
英語で『boyfriend』『girlfriend』と言う事が多いです。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)
19:19 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Gusto」と「Ayaw」の使い方 【タガログ語解説】

Tagalog語会話 【基礎編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_benkyo_shiyo_2


今回のタガログ語解説は「gusto」と「ayaw」の使い方です。

Gusto=好き・欲しい  Ayaw=嫌い

アコの持ってる文法本を2冊見ましたが
詳しく解説が載っていないため
部分的にはアコの経験とアサワに聞いた内容で
総合的に判断したので多少の例外があるかも知れない事は
ご了承下さい。

さて、まず初歩的な内容から解説します。

gusto ko ang gulay
私はその野菜が好きです。

gusto ko ng gulay
私は(不特定な)野菜が好きです。

gusto kita
私はあなたが好きです。

gusto ko siya
私は彼(彼女)が好きです。

gusto ko si joy
私はジョイが好きです。

gusto mo ba ako?
あなたが私が好きですか?

gusto mo ba siya?
あなたは彼(彼女)が好きですか?

gusto mo ba si joy?
あなたはジョイが好きですか?

法則は、gusto(好き)の後に主語がng形で付き
その後に対象がang形で付きます。
ただし、対象が不特定な物の場合は
ng形で表します。

ayaw ko ang gulay
私はその野菜が嫌いです。

ayaw ko ng gulay
私は(不特定な)野菜が嫌いです。

ayaw ko sa iyo
私はあなたが嫌いです。

ayaw ko sa kanya
私は彼(彼女)が嫌いです。

ayaw ko kay joy
私はジョイが嫌いです。

ayaw mo ba sa akin?
あなたは私が嫌いですか?

ayaw mo ba sa kanya?
あなたは彼(彼女)が嫌いですか?

ayaw mo ba kay joy?
あなたはジョイが嫌いですか?

法則は対象が物の場合はgustoの場合と同じです。

ただし対象が人称代名詞や人名の場合、対象者をsa形で表します。


ang形,ng形, sa形については今回は詳しい解説はしませんが
以下に人称代名詞の代表例だけ載せておきます。

【人称代名詞】 (代表例)

日本語      ang形       ng形        sa形
私         ako        ko          sa akin
あなた       ikaw(ka)     mo           sa iyo
彼(彼女)     siya        niya          sa kanya
ジョイ        si joy       ni joy          kay joy

続いて、中級者向けの使い方の解説です

gusto kitang maging syota
あなたの恋人になりたい。(私の恋人になって欲しい。)

gusto mo ba akong maging syota?
私の恋人になりたいの?(あなたの恋人になって欲しいの?)

一般的に訳せば左側の日本語でいいんですが
忠実に訳せば右の( )内の日本語です。

よって、自分が男で相手が女の場合を
boyfriendとgirlfriendに置き換えれば

gusto kitang maging girlfriend
gusto mo ba akong maging boyfriend?
となります。

アコもまだイマイチ混乱してますが
boyfriendとgirlfriendを間違えると
あなたがバクラ(おかま)になってしまうので
気をつけて下さいね(笑)

最後に、上級者向けの使い方である『動詞が続く場合』の解説です

gusto kong pumunta sa pilipinas
私はフィリピンに行きたい。

gusto kong kumain ng gulay
私は野菜を食べたい。

gusto kong mag-aral ng pilipino
私はフィリピン語を勉強したい。

gusto kong matuto ng pilipino
私はフィリピン語を勉強(少し)したい。

gusto kong mamasyal sa tagaytay
私はタガイタイに遊びに行きたい。

ayaw kong pumunta sa pilipinas
私はフィリピンに行きたくない。

ayaw kong kumain ng gulay
私は野菜を食べたくない。

ayaw kong mag-aral ng pilipino
私はフィリピン語を勉強したくない。

ayaw kong matuto ng pilipino
私はフィリピン語を勉強(少し)したくない。

ayaw kong mamasyal sa tagaytay
私はタガイタイに遊びに行きたくない。

gusto mo bang pumunta sa pilipinas?
あなたはフィリピンに行きたいの?

gusto mo bang kumain ng gulay?
あなたは野菜を食べたいの?

gusto mo bang mag-aral ng pilipino?
あなたはフィリピン語を勉強したいの?

gusto mo bang matuto ng pilipino?
あなたはフィリピン語を勉強(少し)したいの?

gusto mo bang mamasyal sa tagaytay?
あなたはタガイタイに遊びに行きたいの?

ayaw mo bang pumunta sa pilipinas?
あなたはフィリピンに行きたくないの?

ayaw mo bang kumain ng gulay?
あなたは野菜を食べたくないの?

ayaw mo bang mag-aral ng pilipino?
あなたはフィリピン語を勉強したくないの?

ayaw mo bang matuto ng pilipino?
あなたはフィリピン語を勉強(少し)したくないの?

ayaw mo bang mamasyal sa tagaytay?
あなたはタガイタイに遊びに行きたくないの?

タガログ上級者の皆さんなら
上の例文を見てお気づきかと思いますが
どの動詞も行為者焦点の動詞ばかりで
対象者焦点の動詞がありませんね。

um動詞,mag動詞,ma動詞,mang動詞
アコが思いつくのはこんなもんですが・・・。

ここが市販の文法本に載っていない部分で
アコも自信を持って書けないんですが
大体こんな傾向かと思います。

もし違っていて『対象者動詞のこんな例文もあったぞ』
って情報があれば是非お寄せ下さい。

(情報のご提供はプロフィールのメールアドレスよりお願いします)

今回の解説は以上です。
アサワコに聞いたお陰もあって
結構色々なgustoとayawの使い方を
解説出来たかと思います。

ここまで詳しく解説してるのはアコだけかも~(///▽///)テレテレ
では皆さん、タガログの勉強頑張りましょうね(^o^)/~~~


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

21:50 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP




| このページの先頭へ | 次のページ > >

Special Thanks

監修:Mr.KUPIDO

監修:Mrs.KUPIDO

バーチャル・フィリピン留学



フィリピン スナック

(神奈川県 相模原市)


カテゴリー

ブログ内検索

フィリピン語関連書籍等

タガログ語関連

フィリピン関連

格安航空券・ホテル

オススメサイト

フィリピン電話関係

フィリピン携帯に残高を送ったり、LBC BOXを送るならCELLPHONE.PH

フィリピン関係のサイトリンク

タガログ語向上委員会人気記事

アクセスランキング

携帯電話からもアクセス


Yahooで検索

Yahoo!検索

Yahoo 海外ニュース

カレンダー

03 | 2024/04 | 05
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -

全ての記事を表示する

ご注意

当ブログで使用している画像は

使用許諾済みです

当ブログの画像・記事等の

無断転載は禁止させて頂きます

プロフィール

南野恭兵

Author:南野恭兵
Ikinagagalak kitang makilala!

南野恭兵です
フィリピーナ・フィリピン
タガログ語にハマって
11年になりました。
皆さんよろしくお願いします

ブロとも申請フォーム

ブログパーツ