[ フィリピーナとの会話を公開 ] 2007/11/28(水)
Leah_manila: じゃね。。。。。
Leah_manila: おやずみ日本語かよっ!! (爆じゃね。。。。 はいいとして・・・・
「おや「ず」みって・・・ (笑
そんな間違いは、微笑ましいと言うことで・・・・
これはフィリピンのマニラにあるフィリピンパブで働いている
フィリピーナとチャットをした時、最後に交わされた
別れの挨拶の部分であります。
フィリピンパブにいるフィリピーナからメールを貰った
日本人男性たちは口を揃えるように言います。
「フィリピーナから日本語のメールを貰うと・・・
ヒクんだよね・・・・」皆さんは・・・・
「なんで?日本語でメールを貰ったほうがラクぢゃん」って考える方も多いかと思いますが・・・・
僕も前者に同意見だったりするんです。
なんかねぇ・・・
「ベテラン」みたいでイヤなんです。
(これは僕の理由ですよ)
フィリピンから日本に初めてやって来た
フィリピーナが、一生懸命に仕事をする様って言うのは
とっても可愛らしく思えたりするものです。
そんなフィリピーナが、日本人の自分に対して
「ローマ字を使った下手な日本語で
一生懸命に自分に対してメールを送ってくれている」と言うのが
「萌え」だったりするんですよね。
今の現状のフィリピンパブにいるフィリピーナから
「日本語、しかも漢字を交えたメール」を貰うと、思いっきり萎えたりしますよね。
フィリピンパブにいるフィリピーナには
「もうちょっとオトコ・ゴコロをお勉強してもらいたいな~♪」
って思うのは、男のワガママだったりするのでしょうか?
「マガンダなフィリピーナとタガログ語のプライベート・レッスン」日本語がペラペラの素敵なフィリピン女性と、国際結婚できるお見合いライブチャット!
口説くってタガログ語上達の近道?1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ