タガログ語向上委員会2「Seremonya ang may sapat na gulang」(成人式) 【日本の習慣をタガログ語で説明】 タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】
2ntブログ

タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】

タガログ語会話 タガログ語で挨拶 フィリピーナ・フィリピーノを口説く フィリピン旅行をするのに便利なセンテンスをご紹介

スポンサーサイト

スポンサー広告 ] --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Seremonya ang may sapat na gulang」(成人式) 【日本の習慣をタガログ語で説明】

【日本の習慣をタガログ語で説明】 ] 2008/01/10(木)

日本語がペラペラの素敵なフィリピン女性と、国際結婚できるお見合いライブチャット!

Repeat_after_me


Seremonya ang may sapat na gulang
言い方:セレモーニャ アン マイ サパット ナ グーラン
Iikata:Seijin shiki
意味:成人式(直訳:十分な年齢を持った式)


Seremonya para sa pagbibigay-galang na
Maging 20 taon saIka 20 kaarawan sa ikalawang lunes ng enero
(1月の第2月曜日にある 20歳になったお祝いの式)


1月の第2月曜日になると
晴れ着に身を包んだ女性を街で見かけます
「Ano ba iyan?」(あれは なに?)
「Bakit ba may babae ang pambansang damit ng hapon?」
(なんで 日本の着物を着た女性がいるの?)

フィリピーナやフィリピーノから
そんな質問を受けた時に説明をする為の
タガログ語になります。
ちなみに英語で説明をする時には
「Cominhg-of age day」(カミング オブ エイジ ディ)

フィリピーナは18歳の誕生日を
盛大に祝うことによって成人と見なされます。

口説くってタガログ語上達の近道?

1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ

03:38 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP




| このページの先頭へ |

Special Thanks

監修:Mr.KUPIDO

監修:Mrs.KUPIDO

バーチャル・フィリピン留学



フィリピン スナック

(神奈川県 相模原市)


カテゴリー

ブログ内検索

フィリピン語関連書籍等

タガログ語関連

フィリピン関連

格安航空券・ホテル

オススメサイト

フィリピン電話関係

フィリピン携帯に残高を送ったり、LBC BOXを送るならCELLPHONE.PH

フィリピン関係のサイトリンク

タガログ語向上委員会人気記事

アクセスランキング

携帯電話からもアクセス


Yahooで検索

Yahoo!検索

Yahoo 海外ニュース

カレンダー

04 | 2024/05 | 06
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

全ての記事を表示する

ご注意

当ブログで使用している画像は

使用許諾済みです

当ブログの画像・記事等の

無断転載は禁止させて頂きます

プロフィール

南野恭兵

Author:南野恭兵
Ikinagagalak kitang makilala!

南野恭兵です
フィリピーナ・フィリピン
タガログ語にハマって
11年になりました。
皆さんよろしくお願いします

ブロとも申請フォーム

ブログパーツ