タガログ語向上委員会2Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】
2ntブログ

タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】

タガログ語会話 タガログ語で挨拶 フィリピーナ・フィリピーノを口説く フィリピン旅行をするのに便利なセンテンスをご紹介

スポンサーサイト

スポンサー広告 ] --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Papatayin kita」(ぶっ殺すぞお前!) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Papatayin kita
言い方:パパタイン キタ
意味:ぶっ殺すぞお前!


ちょっと強めの喧嘩を売る言葉です。

相手がこの一言でマジ切れするようなことは
ないかと思いますが
火に油を注ぐような感じにはなりそうです。

電話やメールでは使わない方が賢明です。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

17:07 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Anak ng pating」(このクズ!) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Anak ng pating
言い方:アナック ナン パティン
意味:このクズ


Anak=子供  Pating=サメ(鮫)

直訳すると「サメの息子」です。
なんでサメの息子がクズと言う言う意味なのかは分かりませんが
「Putan ina mo」と同じぐらいに関係を悪化させる
言葉なので、実際の会話・チャットでの使用は控えられた方が賢明です。

Putang ina moの意味は ここ をクリックしてください


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

20:09 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Tarantado」(バカヤロー) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Tarantado
言い方:タランタードゥ
意味:バカヤロー


こちらもかなり強い意味で喧嘩を吹っかける言葉ですので
実際の会話やチャットでのご使用はお控えになられたほうが賢明です。

フィリピンのテレビドラマなどで
「タドゥ」(ごめんなさいアルファベット表記が分かりません)
と言う言葉が、軽い意味あいで使われていることが良くあります。

フィリピーナが冗談を言った時に
「タドゥ」(バカだな~)と言うようなツッコミで使いましたが
心証は悪くはならなかったようです。

が・・・

(実際に使用する時には自己責任でお願いします)(笑


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

21:09 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Bahala ka sa buhay mo」(テメ~のことなんか知らね~よ) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Bahala ka sa buhay mo
言い方:バハラ カ サ ブーハイ モ
意味:テメ~のことなんか知らね~よ


直訳すると「あなたの人生だからあなたに任せる」
と言うような意味になりますが
実際に使用すると相手にかなりのダメージがあります。

「あなたの人生なんかには関り合いになりたくない」
と言うようなニュアンスですね。

なので、ケンカしている時にこの言葉を使うのは
二人の関係に「トドメ」をさしてしまうかもしれません。

なので、この言葉も悪~いタガログ語に入れておくことにします。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

22:10 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Akala mo kung sino ka」(お前、何様のつもり?)【タガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Akala mo kung sino ka?!

言い方:アカラ モ クン シノ カ?!
意味:お前。なにさまのつもり?!


Akala=勘違い・間違い

フィリピンパブに行っている友人たちも口を揃えて言います。
「最近のアルバイト・フィリピーナはヤル気がない」
僕も「楽しもうと思ってワクワクして行ったのに
期待を裏切られることが多い」
振り返って考えると・・・
悲しいかな最近はそう言う傾向にあるんです。

「アルバイト・フィリピーナだからダメだ」って言っている訳ではありません。
実際、僕がはじめてハマって通ったフィリピンパブは
「所謂、アルバイト・フィリピーナばかりのフィリピンパブ」だったのですから

「フィリピーナと楽しい会話が出来ればいいな」
「カラオケを一緒に楽しく歌いたいな」
そんなちっぽけな楽しみも見事に打ち砕いてくれるフィリピーナがいるんです。
(全員が全員とは言いません)

そんな仕事をしない
アルバイト・フィリピーナに向かって言ってやりたいフレーズですね。
あとは・・・ 「お願い」ばかりのヤフーチャットのフィリピーナにも

Akala mo kung sino siya?!
言い方:アカラ モ クン シノ シャ?!
意味:アイツ。なにさまのつもり?!


これは第三者に向かって言うセンテンスです。
言い方が殆ど一緒(「Ka」と「Siya」の違い)なので
一緒に覚えておくといいですね。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

23:20 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP




< < 前のページ | このページの先頭へ | 次のページ > >

Special Thanks

監修:Mr.KUPIDO

監修:Mrs.KUPIDO

バーチャル・フィリピン留学



フィリピン スナック

(神奈川県 相模原市)


カテゴリー

ブログ内検索

フィリピン語関連書籍等

タガログ語関連

フィリピン関連

格安航空券・ホテル

オススメサイト

フィリピン電話関係

フィリピン携帯に残高を送ったり、LBC BOXを送るならCELLPHONE.PH

フィリピン関係のサイトリンク

タガログ語向上委員会人気記事

アクセスランキング

携帯電話からもアクセス


Yahooで検索

Yahoo!検索

Yahoo 海外ニュース

カレンダー

04 | 2024/05 | 06
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

全ての記事を表示する

ご注意

当ブログで使用している画像は

使用許諾済みです

当ブログの画像・記事等の

無断転載は禁止させて頂きます

プロフィール

南野恭兵

Author:南野恭兵
Ikinagagalak kitang makilala!

南野恭兵です
フィリピーナ・フィリピン
タガログ語にハマって
11年になりました。
皆さんよろしくお願いします

ブロとも申請フォーム

ブログパーツ