タガログ語向上委員会22007年07月16日 タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】
2ntブログ

タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】

タガログ語会話 タガログ語で挨拶 フィリピーナ・フィリピーノを口説く フィリピン旅行をするのに便利なセンテンスをご紹介

スポンサーサイト

スポンサー広告 ] --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Ang arte mo!」(あんた大げさだよ)【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/16(月)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Ang arte mo!
言い方:アン アルテ モ!
意味:あんた大げさだよ


フィリピーナと話をしていると、結構「誇大表現じゃない?」
なんて思うことがたまにあります。
そう言う時には「じゃろ」に通報・・・(おいおい)じゃなくってですね(笑
ゆったりとした言い方でこのセンテンスを言って
フィリピーナの反応を見るのも一興かと思います。

短く強い口調で言うとその意味を「強調」してしまうので
本当に怒ったのでしたら、このような言い方できっぱりと強く言うと
その効果が表れます。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

00:16 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


 「May syota ka na ba?」(恋人はいますか?) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


May syota ka na ba?
言い方:マイ ショータ カ ナ バ?
意味:恋人はいるの?


注:ショータはショートタイム・ラバーの意味合いが強いそうなので
BF(Boy Friend)GF(Girl Friend)と言う方が良さそうです。

とっても可愛いフィリピーナだと。
「もう 恋人がいるんじゃない?」
なんて思っちゃうこともありますが・・・

フィリピーナだってポギーでグワポ(両方とも格好いいと言う意味です)
またマガンダ(美しい)なあなたに
「結婚してますか? 恋人はいますか?」なんて聞いてきます。

フィリピンスタイルでは相手の月収でも気軽に尋ねて来るお国柄ですから
遠慮しないでどんどん色々なことを聞いちゃいましょう


「May syota ka na ba?(恋人はいるの?)」

「May asawa ka na ba?(奥さん(又は夫)はいるの?」

このぐらいは気軽に聞けちゃいますよね?

もし「wala pa(ワラ パ・まだいない)」

って答えが来たらチャンスですっ  
フィリピーノ(フィリピン人男性)フィリピーナ(フィリピン人女性)に
負けないぐらい情熱・積極的にアプローチしちゃいましょう


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

01:24 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Gusto kitang maging syota」 (恋人になって欲しいな) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Gusto kitang maging syota
言い方:グスト キタン マギン ショータ
意味:恋人になって欲しいな


Gusto=欲しい・好き  Maging=~になる  Syota=恋人

過去記事「May syota ka na ba?」(恋人はいるの?)
の続きになります。(過去記事は ここ をクリックしてください)

「恋人はいるの?」と聞いて
フィリピーナ&フィリピーノから「Wala」(いない)と言う
ラッキーな返事を貰って続けて言うのに最適な言葉です。

実はこのタガログ語は僕が友人から初めて教わったものなんです。
ところが・・・
これを「初めてフィリピーナに会った時の挨拶」
って教えられました(爆

もっと卑猥な言葉を教えられるとかなり悲惨ですけど(苦笑
この程度だったらユーモアとして受け入れられます
なので、このセンテンスはすぐに覚えちゃいました

フィリピーナ&フィリピーノからの答えが
「Oo(オォ・Yes)」か「Hindi(ヒンディ・No)」
かはあなた次第

それまでに楽しい会話で盛り上げて「Oo(Yes)」って
受け入れてもらえるように頑張りましょう


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

02:24 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Napanaginipan kita」(あなたの夢を見ました) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Napanaginipan kita
言い方:ナパナギニーパン キタ
意味:あなたの夢を見ました


今回のあまぁ~い!タガログ語はちょっと難しいかもしれません。
(未だに僕もたまに言い間違えるんです)

チャットで話題に困った時にも使える話題です(笑

「Napanaginipan kita kagabi」 (昨夜君の夢を見たんだ)

*Kagabi(カガビ・昨夜)

フィリピーナに言うと「どんな夢を見たの?」なんて聞いてきます。
「あんなことやこんなことをしてる夢」
(例え本当に見たとしても出会ったばかりのフィリピーナに言ってはいけません)(笑

じゃなくってですね・・・
「君とマニラでデートをしてる夢だよ。正夢になるといいね」
なんて言う答えが賢明だと思います。

「夢にまで見るほどあなたのことを考えているんですよ」
って言う使い方をした方があまぁ~い!ですよね?

フィリピーナも言います
「あなたの夢をみました・・・」
「どんな夢?」
「イカウ(あなた) パルパロ(浮気)してたなっ」

と言われて殴られると言うのは良くあるお話です(爆


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

03:26 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Iniisip kita」(あなたのことを考えています) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Iniisip kita
言い方:イニイシップ キタ
意味:あなたのことを考えています


Isip=考え

「今何をしているの?」
フィリピーナは電話やメールを使って尋ねてきます。
そんな時
「Iniisip kita」って答えてるんです。

フィリピンパブにいたフィリピーナからも良く尋ねられました。
「ドコニイル? ナニシテル?」
なんて電話が毎日ありました。

「なんで~?」 と尋ねてみると・・
フィリピーナは口を揃えて言います。
「 ソリガ アイ(愛)ナノ 」

あらま、そうですか・・・ (汗


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

04:28 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Magsama tayo hanggang umaga」(朝まで一緒にいよう) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Magsama tayo hanggang umaga
言い方:マグサマ ターヨ ハンガン ウマガ
意味:朝まで一緒にいよう


フィリピーナと話をしている時に

「あなたは恋人とどう過ごすのが好きですか?」

と聞くと

「いつも一緒に居たいです」

と言う答えがかなりの確率で返って来ます。

なのでこう言うフレーズも良いのではないでしょうか?

iniisip ko ang importante magkasama tayo

kahit saan kahit kailan di ba?


言い方:イニイシップ コ アン インポルタンテ マグカサマ ターヨ
カーヒット サアアン カーヒット カイラン ディバ?
意味:思うんだけど いつでも どこでも一緒にいるって重要でしょ?


なんて説明すると
「Ang Sweet mo naman」(なんてあなたはあまい人なの)
って喜んでくれます。
(この場合のあまいは アマイアマイ(ラブラブ)のアマイです)


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

05:20 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Patay na patay ako sa iyo」(あなたに夢中です) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg



Patay na patay ako sa iyo
言い方:パタイ ナ パタイ アコ サ イヨ
意味:私はあなたに夢中です


Patay na=死んでしまった  patay=死骸

「も~死んじゃうぐらい夢中なのぉ」
って言う感じで使います(笑

タガログ語って単語を繰り返すことで
強調する意味を持ちますが

日本語でもそうですよね?
「こわいですねぇ~ こわいですねぇ~ こわいですねぇ~」
って映画評論家の淀川長治さんみたいに繰り返して言うと
恐ろしさもより強調されるような感じではないかと思います。

Rachel Alejandroさんの『Mr. Kupido』と言う歌に
「dead na dead ako」って言うフレーズがあるんですが
これも英単語とフィリピン語タガログ語)を併用したフレーズで
同じ意味で歌われています。


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

06:43 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Ang ganda!」(なんと綺麗な!) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Ang ganda
言い方: アン ガンダ
意味:なんと綺麗な


Ganda=綺麗  Maganda=綺麗を強調

「Maganda(マガンダ)」と言う単語がありますよね?
これは 綺麗と言う意味のGanda(ガンダ)と言う単語に
強調する意味の「Ma」(マ)をつけて
綺麗と言う言葉を強調させるものですが

それを更に強調したセンテンス
「Ang ganda! (アン ガンダ!・なんて綺麗なの!)」

これは風光明媚なフィリピンの景色を見た時にも使えますが
僕たちはもちろんフィリピーナをホメる時に使います(爆

反応としては
「Talaga?[タラガ](本当?)」
「Bola bola diba?[ボラボラ ディバ?](お世辞でしょう?)」
と言う反応が多いですが・・・

「Dapat naman![ダパーット ナマン](当然!)」
なんて言うフィリピーナもいます (爆

もちろん「Ang ganda」だけでなく

Ang ganda ng mata mo
言い方:アン ガンダ マタ モ
意味:あなたの目はなんて綺麗なの


Mata=目

Ang ganda ng buhok mo
言い方:アン ガンダ ブホック モ
意味:あなたの髪の毛はなんて綺麗なの


Buhok=髪の毛

なんて言う言葉をつけた方が具体的に褒められていいですよね?

フィリピーナがヘアースタイルを変えて来た時にこそ
下のほうのあまぁ~いタガログ語
有効に発揮させることが出来ます。

フィリピーナに限らず、やっぱり女の子って
「褒められるって言うのは男よりも嬉しいと感じるのではないか?」
って思うんですよね。

褒める=関心があるって言うことにもなりますから
コレを使えば話をしているあなたの好感度も急上昇
間違いないっ!!


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

07:46 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Magkita ulit tayo sa pangarap mo」(またあなたの夢で逢いましょう) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Magkita ulit tayo sa pangarap mo
言い方:マグキタ ウリット ターヨ サ パンガラプ モ
意味:またあなたの夢で逢いましょう


pangarap=夢

フィリピーナやフィリピーノと夜に電話、チャットやメールをしていて
会話やメールが終了する時
「See you again in your dream」って英語で
言ったり、メールを送ったりするのもいいんですけど
やっぱりタガログ語で言ってみたいですよね?

と言うことで、このセンテンスのご紹介です


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

10:37 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Ang bango」(いい匂いだね) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Ang bango
言い方:アン バゴ
意味:なんていい匂い


これはフィリピーナ&フィリピーノがつけている
パフューム(香水)や石鹸の爽やかな香りをホメる時に使います。

と言っても、電話、メールやチャットでは匂いは伝わりませんので
フィリピンパブにいるフィリピーナをホメたり
フィリピン・ホストクラブにいるフィリピーノをホメたり
実際に会った時に使う言葉になるのかな? と思っていたら

フィリピーナ「何してたの?」
僕「あ~ お風呂に入ってた」
女の子「Ang bango(いい匂いねぇ~)」
って国際電話での会話がありました(笑

「会ってなくてもOK? これは使えますね」

もちろん「このお花いい匂いね~」って言う時にも使います。
VIVA HOT BABESのBulaklakの最初の歌詞が
「Ang bango bango~♪」って言う歌い出しですよネ


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

11:47 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Puwede ba tayong magdate sa Makati?」(マカティでデートしてくれる?) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Puwede ba tayong magdate sa Makati?
言い方:プゥエデ バ ターヨン マグデート サ マカティ?
意味:マカティでデートしてくれる?


Puwede ba=~してもいいですか?

ちょっと長いですけど使用頻度は比較的高いのではないでしょうか?
なので頑張って覚えてくださいね。

マカティって言うのはマニラでもかなり洗練された街です。
おしゃれなお店なんかもたくさんあって、ベイエリアと同じぐらい
オススメのデートスポットだと思います。

こんな感じの町並みです

Makati_ayala_Ave

(メトロマニラ マカティ・シティ アヤラアベニュー)

「Sa~」で「~で」と場所を表す意味になりますので
「Bay area」とか「beach」と言うように
「Sa」に続いて自分のデートしたい場所を言って下さいね。


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

12:42 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Lagi ka sa isip ko!」(君のことが頭から離れない!) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Lagi ka sa isip ko
言い方:ラーギ カ サ イシップ コ
意味:君のことが頭から離れない


Renzさんの『Mahal kita』の歌詞にも使われているセンテンスです
英語の「im always thinking of you」と同じ意味ですよね
「いつもあなたのことを考えています」
と言う意味で使います。

前回の記事でご紹介をした「Iniisip kita」よりも
強くあなたのことを考えていると言う
印象を相手に与える言葉です。

【Iniisip kita】の記事は ここ をクリックしてください

ラブソングで使われているフレーズと言うことは
口説き文句ですよネ


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

18:47 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Basta masaya ka. masaya rin ako」(あなたが楽しければ私も楽しい) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Basta masaya ka. masaya rin ako
言い方:バスタ マサヤ カ マサヤ リン アコ
意味:あなたが楽しければ私も楽しい


Masaya=楽しい Rin=~も

これはかなりいい反応をしてくれる言葉だと思います。
「相手が喜ぶ姿を見れば自分も嬉しくなる」
と言う気持ちを素直に伝えるための言葉だと思うんです。

しかも、相手に好意を持っていることも同時に伝えてくれる
かなり便利な表現なのではないでしょうか?

ニコニコしながら「Talaga?(本当に?)」
なんて言う子が多いんですが、そんな時はもちろん
「Siyempre(もちろん)」
って「即答」するのがベストだと思います。


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

20:18 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Gusto」と「Ayaw」の使い方 【タガログ語解説】

Tagalog語会話 【基礎編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_benkyo_shiyo_2


今回のタガログ語解説は「gusto」と「ayaw」の使い方です。

Gusto=好き・欲しい  Ayaw=嫌い

アコの持ってる文法本を2冊見ましたが
詳しく解説が載っていないため
部分的にはアコの経験とアサワに聞いた内容で
総合的に判断したので多少の例外があるかも知れない事は
ご了承下さい。

さて、まず初歩的な内容から解説します。

gusto ko ang gulay
私はその野菜が好きです。

gusto ko ng gulay
私は(不特定な)野菜が好きです。

gusto kita
私はあなたが好きです。

gusto ko siya
私は彼(彼女)が好きです。

gusto ko si joy
私はジョイが好きです。

gusto mo ba ako?
あなたが私が好きですか?

gusto mo ba siya?
あなたは彼(彼女)が好きですか?

gusto mo ba si joy?
あなたはジョイが好きですか?

法則は、gusto(好き)の後に主語がng形で付き
その後に対象がang形で付きます。
ただし、対象が不特定な物の場合は
ng形で表します。

ayaw ko ang gulay
私はその野菜が嫌いです。

ayaw ko ng gulay
私は(不特定な)野菜が嫌いです。

ayaw ko sa iyo
私はあなたが嫌いです。

ayaw ko sa kanya
私は彼(彼女)が嫌いです。

ayaw ko kay joy
私はジョイが嫌いです。

ayaw mo ba sa akin?
あなたは私が嫌いですか?

ayaw mo ba sa kanya?
あなたは彼(彼女)が嫌いですか?

ayaw mo ba kay joy?
あなたはジョイが嫌いですか?

法則は対象が物の場合はgustoの場合と同じです。

ただし対象が人称代名詞や人名の場合、対象者をsa形で表します。


ang形,ng形, sa形については今回は詳しい解説はしませんが
以下に人称代名詞の代表例だけ載せておきます。

【人称代名詞】 (代表例)

日本語      ang形       ng形        sa形
私         ako        ko          sa akin
あなた       ikaw(ka)     mo           sa iyo
彼(彼女)     siya        niya          sa kanya
ジョイ        si joy       ni joy          kay joy

続いて、中級者向けの使い方の解説です

gusto kitang maging syota
あなたの恋人になりたい。(私の恋人になって欲しい。)

gusto mo ba akong maging syota?
私の恋人になりたいの?(あなたの恋人になって欲しいの?)

一般的に訳せば左側の日本語でいいんですが
忠実に訳せば右の( )内の日本語です。

よって、自分が男で相手が女の場合を
boyfriendとgirlfriendに置き換えれば

gusto kitang maging girlfriend
gusto mo ba akong maging boyfriend?
となります。

アコもまだイマイチ混乱してますが
boyfriendとgirlfriendを間違えると
あなたがバクラ(おかま)になってしまうので
気をつけて下さいね(笑)

最後に、上級者向けの使い方である『動詞が続く場合』の解説です

gusto kong pumunta sa pilipinas
私はフィリピンに行きたい。

gusto kong kumain ng gulay
私は野菜を食べたい。

gusto kong mag-aral ng pilipino
私はフィリピン語を勉強したい。

gusto kong matuto ng pilipino
私はフィリピン語を勉強(少し)したい。

gusto kong mamasyal sa tagaytay
私はタガイタイに遊びに行きたい。

ayaw kong pumunta sa pilipinas
私はフィリピンに行きたくない。

ayaw kong kumain ng gulay
私は野菜を食べたくない。

ayaw kong mag-aral ng pilipino
私はフィリピン語を勉強したくない。

ayaw kong matuto ng pilipino
私はフィリピン語を勉強(少し)したくない。

ayaw kong mamasyal sa tagaytay
私はタガイタイに遊びに行きたくない。

gusto mo bang pumunta sa pilipinas?
あなたはフィリピンに行きたいの?

gusto mo bang kumain ng gulay?
あなたは野菜を食べたいの?

gusto mo bang mag-aral ng pilipino?
あなたはフィリピン語を勉強したいの?

gusto mo bang matuto ng pilipino?
あなたはフィリピン語を勉強(少し)したいの?

gusto mo bang mamasyal sa tagaytay?
あなたはタガイタイに遊びに行きたいの?

ayaw mo bang pumunta sa pilipinas?
あなたはフィリピンに行きたくないの?

ayaw mo bang kumain ng gulay?
あなたは野菜を食べたくないの?

ayaw mo bang mag-aral ng pilipino?
あなたはフィリピン語を勉強したくないの?

ayaw mo bang matuto ng pilipino?
あなたはフィリピン語を勉強(少し)したくないの?

ayaw mo bang mamasyal sa tagaytay?
あなたはタガイタイに遊びに行きたくないの?

タガログ上級者の皆さんなら
上の例文を見てお気づきかと思いますが
どの動詞も行為者焦点の動詞ばかりで
対象者焦点の動詞がありませんね。

um動詞,mag動詞,ma動詞,mang動詞
アコが思いつくのはこんなもんですが・・・。

ここが市販の文法本に載っていない部分で
アコも自信を持って書けないんですが
大体こんな傾向かと思います。

もし違っていて『対象者動詞のこんな例文もあったぞ』
って情報があれば是非お寄せ下さい。

(情報のご提供はプロフィールのメールアドレスよりお願いします)

今回の解説は以上です。
アサワコに聞いたお陰もあって
結構色々なgustoとayawの使い方を
解説出来たかと思います。

ここまで詳しく解説してるのはアコだけかも~(///▽///)テレテレ
では皆さん、タガログの勉強頑張りましょうね(^o^)/~~~


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

21:50 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Crush kita」(あなたに一目惚れ) 【タガログ語の口説き文句】

Tagalog語会話 【口説き文句・恋人編】 ] 2007/07/16(月)

業界初!結婚相手が探せるフィリピーナ専門ライブチャット。

tagalog_blog_amai.jpg


Crush kita
言い方:クラッシュ キタ
意味:あなたに一目惚れ


フィリピンパブ、フィリピン・ホストクラブや
フィリピンライブチャットでも
一目見ただけで「In Love」
ってなっちゃうフィリピーナ&フィリピーノがいますよね~

ストライクど真ん中!!
そうです、そんな時です・・・

May crush kita
言い方:マイ クラッシュ キタ
意味:あなたに一目惚れしました


May=持っている(英語で言うところのHave)

って伝えられます。

英語では「I have a crush on you」で同じ意味になります。

僕は今までに
フィリピーナはもちろん、インドネシア人、ナイジェリア人、アイルランド人
ルーマニア人そしてチェコ人の女性に言って来ました

(おいおい)


1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

23:12 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP




| このページの先頭へ |

Special Thanks

監修:Mr.KUPIDO

監修:Mrs.KUPIDO

バーチャル・フィリピン留学



フィリピン スナック

(神奈川県 相模原市)


カテゴリー

ブログ内検索

フィリピン語関連書籍等

タガログ語関連

フィリピン関連

格安航空券・ホテル

オススメサイト

フィリピン電話関係

フィリピン携帯に残高を送ったり、LBC BOXを送るならCELLPHONE.PH

フィリピン関係のサイトリンク

タガログ語向上委員会人気記事

アクセスランキング

携帯電話からもアクセス


Yahooで検索

Yahoo!検索

Yahoo 海外ニュース

カレンダー

06 | 2007/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

全ての記事を表示する

ご注意

当ブログで使用している画像は

使用許諾済みです

当ブログの画像・記事等の

無断転載は禁止させて頂きます

プロフィール

南野恭兵

Author:南野恭兵
Ikinagagalak kitang makilala!

南野恭兵です
フィリピーナ・フィリピン
タガログ語にハマって
11年になりました。
皆さんよろしくお願いします

ブロとも申請フォーム

ブログパーツ