タガログ語向上委員会22007年07月15日 タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】
2ntブログ

タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】

タガログ語会話 タガログ語で挨拶 フィリピーナ・フィリピーノを口説く フィリピン旅行をするのに便利なセンテンスをご紹介

スポンサーサイト

スポンサー広告 ] --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Sbukan nating Kumain ng Halu-haro」(ハルハロを食べてみましょう)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Sbukan nating Kumain ng Halu-haro
言い方:スブーカン ナーティン クマーイン ナン ハルハロ
意味:ハルハロを食べてみましょう


Halu-halo=フィリピン風カキ氷

Subukan nating mag"scuba diving"
言い方:スブーカン ナーティン マグ スクーバ ダイビング
意味:スクーバ・ダイビングをしてみましょう


Subukan nating ang tequila
言い方:スブーカン ナーティン アン テキーラ
意味:テキーラを飲んでみましょう


susubukan ba natin magchat?
言い方:ススブーカン バ ナーティン マグチャット?
意味:チャットをしてみましょうか?
 

これは「~をしてみましょう」のセンテンスです。
やってみましょう・してみましょう・試してみましょう
と言いたい時に使います。

タガログ語の名詞が分からない時、伝わらない時には
英単語を組み合わせてみると通じやすくなります。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

00:06 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Balita ko.may sipon ka na」(風邪を引いたそうですね)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Balita ko.may sipon ka na
言い方:バリータッ コ マイ シーポン カ ナ
意味:風邪を引いたそうですね


Sippon=風邪

Balita ko. Magaling kumanta ka sa KARAOKE
言い方:バリータッ コ マガリン クマンタ カ サ カラオケ
意味:カラオケが上手だそうですね


Balita ko nag-hiwalay ka na
言い方:バリータッ コ ナグヒワライ カ ナ
意味:離婚したそうですね


伝聞や情報を相手に確認する為のセンテンスです。
悪いことはあまり相手に聞かないほうがいいみたいですが(汗
良いことなんかは積極的に相手に尋ねてみるといいですね
そんな時に使えるセンテンスです。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

01:04 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Di ba」(~でしょう?)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Di ba?
言い方:ディ バ?
意味:~でしょう?


これは簡単なので割と早く覚えられるセンテンスです。
「Mainit di ba?」(暑いでしょう?)
「Masarap di ba?」(おいしいでしょ?)
なんて言う時に使います

フィリピンパブにハマってしばらく経った頃。
「Sou di ba?」(そうでぃば?)って言うフィリピーナがいました
「そう」って言うのはもちろん日本語で(笑
「そうでしょう?」のセンテンスとして使われていました(爆


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

01:58 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Maaga pa」(まだ、早いです)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Maaga pa
言い方:マァガ パ
意味:まだ早いです


Iisipin ko
言い方:イイシィピン コ
意味:考えてみます


「恋人になってもらえませんか?」
なんて聞かれた時、断るのに断るのに便利なセンテンスです。

後は何かお願いをされた時にも使えるかと思いますが
お願いされたことに対しての返事を濁してしまうと
「もしかしたらお願い事を聞いてくれるかもしれない」
と期待させてしまう場合があると思うので
「Hindi puwede」(出来ません)とはっきり断るのが良いと思います。

あるフィリピーナに「Iisipin ko」(考えてみます)って言ったら
「ツメタイ~~!」って言われました(苦笑


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

03:23 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Gagu」(バカ!)  【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Gagu! 【Gaga】
言い方:ガーグ 【ガーガ】
意味:バカ!


一般的に男に対しては「Gagu」
女性に対しては「Gaga」を使用します。

冗談などで軽く用いたい場合は一言ずつ伸ばして発音します。
本気で怒りながら言う時には強いアクセントで短く発音します。

しかし、手紙やチャットではどちらの意味で使われたか
相手が判断出来ない場合があるので
悪いフィリピン語は書かない&タイピングしない方が賢明です。

(注:悪口をお使いになるのは自由ですが、自己責任でお願いします)


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

04:29 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Putang ina mo」(お前の母さん娼婦) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Putang ina mo
言い方:プータン イナ モ
意味:バカヤロー・おまえの母ちゃん娼婦(直訳)


フィリピンパブでも良く耳にする言葉ですが
日本のように「お前の母ちゃんデベソ!」って言うより
強烈な言葉ですね。

英語の「Son of the bitch」と言うような意味で使われています。
タガログ語には色々なバカヤローの言葉はありますが
これはタガログ語の中でも最悪の言葉で
本来は気軽に使うような言葉ではありません。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

05:31 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Walang hiya ka」(恥知らず) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Walang hiya ka!
言い方:ワラン ヒヤ カ!
意味:恥知らず!


Wala=(ワラ)無い  Hiya=恥

フィリピンでは他人から恥を知らないヤツと言われるのは
最低ランクの評価になります。

「Walang hiya ka」と言われることは
「あなたは出て行きなさい」
「私たちの関係はこれで終わりです」

と言うような意味合いになります。

相手と関係を断ち切りたい時に使うような言葉なので
悪い言葉ではありますが、重要な意味合いもあると言うことを
覚えておいて下さい。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

07:10 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Mamatay ka na」(死んでしまえ) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Mamatay ka na
言い方:ママタイ カ  ナ
意味:死んでしまえ


これも結構キツイ言葉ですね。
以前に紹介した「Walang hiya(ワラン ヒヤ・恥知らず)」
と併用すると

「Walang hiya ka talaga Mamatay ka na」
(意訳:本当に恥知らずなんだから死ねば?)

なんて言えば、まず高確率で喧嘩になるでしょうし
相手からも悪口雑言が飛んでくることのどちらかに
間違いないですね。

(注:決して使った方がいいとオススメしている訳ではありません)

フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

12:32 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Baliw」(アホ!) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Baliw
言い方:バリゥ
意味:アホ!


これは友人同士の会話で冗談交じりに良く使われますが
「頭がイッちゃってるんじゃないの?」
「くるくるぱぁ~」
と言うようなニュアンスが近いんじゃないかと思います。

なので、直接会って軽く言う場合であれば
使用可能な言葉だとは思いますが
電話やメールでは使わない方が賢明です。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

16:06 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Papatayin kita」(ぶっ殺すぞお前!) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Papatayin kita
言い方:パパタイン キタ
意味:ぶっ殺すぞお前!


ちょっと強めの喧嘩を売る言葉です。

相手がこの一言でマジ切れするようなことは
ないかと思いますが
火に油を注ぐような感じにはなりそうです。

電話やメールでは使わない方が賢明です。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

17:07 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Anak ng pating」(このクズ!) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Anak ng pating
言い方:アナック ナン パティン
意味:このクズ


Anak=子供  Pating=サメ(鮫)

直訳すると「サメの息子」です。
なんでサメの息子がクズと言う言う意味なのかは分かりませんが
「Putan ina mo」と同じぐらいに関係を悪化させる
言葉なので、実際の会話・チャットでの使用は控えられた方が賢明です。

Putang ina moの意味は ここ をクリックしてください


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

20:09 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Tarantado」(バカヤロー) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Tarantado
言い方:タランタードゥ
意味:バカヤロー


こちらもかなり強い意味で喧嘩を吹っかける言葉ですので
実際の会話やチャットでのご使用はお控えになられたほうが賢明です。

フィリピンのテレビドラマなどで
「タドゥ」(ごめんなさいアルファベット表記が分かりません)
と言う言葉が、軽い意味あいで使われていることが良くあります。

フィリピーナが冗談を言った時に
「タドゥ」(バカだな~)と言うようなツッコミで使いましたが
心証は悪くはならなかったようです。

が・・・

(実際に使用する時には自己責任でお願いします)(笑


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

21:09 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Bahala ka sa buhay mo」(テメ~のことなんか知らね~よ) 【悪~いタガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Bahala ka sa buhay mo
言い方:バハラ カ サ ブーハイ モ
意味:テメ~のことなんか知らね~よ


直訳すると「あなたの人生だからあなたに任せる」
と言うような意味になりますが
実際に使用すると相手にかなりのダメージがあります。

「あなたの人生なんかには関り合いになりたくない」
と言うようなニュアンスですね。

なので、ケンカしている時にこの言葉を使うのは
二人の関係に「トドメ」をさしてしまうかもしれません。

なので、この言葉も悪~いタガログ語に入れておくことにします。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

22:10 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Akala mo kung sino ka」(お前、何様のつもり?)【タガログ語】

Tagalog会話 【ケンカ・悪口編】 ] 2007/07/15(日)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_warui


Akala mo kung sino ka?!

言い方:アカラ モ クン シノ カ?!
意味:お前。なにさまのつもり?!


Akala=勘違い・間違い

フィリピンパブに行っている友人たちも口を揃えて言います。
「最近のアルバイト・フィリピーナはヤル気がない」
僕も「楽しもうと思ってワクワクして行ったのに
期待を裏切られることが多い」
振り返って考えると・・・
悲しいかな最近はそう言う傾向にあるんです。

「アルバイト・フィリピーナだからダメだ」って言っている訳ではありません。
実際、僕がはじめてハマって通ったフィリピンパブは
「所謂、アルバイト・フィリピーナばかりのフィリピンパブ」だったのですから

「フィリピーナと楽しい会話が出来ればいいな」
「カラオケを一緒に楽しく歌いたいな」
そんなちっぽけな楽しみも見事に打ち砕いてくれるフィリピーナがいるんです。
(全員が全員とは言いません)

そんな仕事をしない
アルバイト・フィリピーナに向かって言ってやりたいフレーズですね。
あとは・・・ 「お願い」ばかりのヤフーチャットのフィリピーナにも

Akala mo kung sino siya?!
言い方:アカラ モ クン シノ シャ?!
意味:アイツ。なにさまのつもり?!


これは第三者に向かって言うセンテンスです。
言い方が殆ど一緒(「Ka」と「Siya」の違い)なので
一緒に覚えておくといいですね。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

23:20 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP




| このページの先頭へ |

Special Thanks

監修:Mr.KUPIDO

監修:Mrs.KUPIDO

バーチャル・フィリピン留学



フィリピン スナック

(神奈川県 相模原市)


カテゴリー

ブログ内検索

フィリピン語関連書籍等

タガログ語関連

フィリピン関連

格安航空券・ホテル

オススメサイト

フィリピン電話関係

フィリピン携帯に残高を送ったり、LBC BOXを送るならCELLPHONE.PH

フィリピン関係のサイトリンク

タガログ語向上委員会人気記事

アクセスランキング

携帯電話からもアクセス


Yahooで検索

Yahoo!検索

Yahoo 海外ニュース

カレンダー

06 | 2007/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

全ての記事を表示する

ご注意

当ブログで使用している画像は

使用許諾済みです

当ブログの画像・記事等の

無断転載は禁止させて頂きます

プロフィール

南野恭兵

Author:南野恭兵
Ikinagagalak kitang makilala!

南野恭兵です
フィリピーナ・フィリピン
タガログ語にハマって
11年になりました。
皆さんよろしくお願いします

ブロとも申請フォーム

ブログパーツ