タガログ語向上委員会22007年07月24日 タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】
2ntブログ

タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】

タガログ語会話 タガログ語で挨拶 フィリピーナ・フィリピーノを口説く フィリピン旅行をするのに便利なセンテンスをご紹介

スポンサーサイト

スポンサー広告 ] --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Anong nanyari sa iyo?」(何があったの?) 【タガログ語】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/24(火)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Anong nanyari sa iyo?
言い方:アノン ナンヤーリ サ イヨ?
意味:何があったの?


フィリピンパブで指名してたフィリピーナが
フィリピンから国際電話をかけてきたり・・・

ヤフーチャットで知り合ったフィリピーナが
チャットで・・・
「アコ(私)モンダイ アルェ~」
と言われた時に良く使うセンテンスです (笑

May problema ako
言い方:マイ プロブレマ アコ
意味:私には問題があります


Problema=問題

大体が「~の為にお金が無くて困っている」と言う問題なんですよね。
この「モンダイアル~」発言をされた時・・・
「そう、大変だね・・ 頑張ってね」
と同情と励ましの言葉だけを送ることにしています(爆

ヤフーチャットに多いんですが、チャットで知り合っただけなのに
お金を送って貰えるって考える方がアマイんです。

ウベ・ケーキよりも・・アマイ!(爆

ウベ=フィリピンにある紫芋


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)
00:18 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Pabili nga ng Marlboro」(マルボロを下さい) 【タガログ語】

Tagalog会話 【買い物編】 ] 2007/07/24(火)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

Repeat_after_me


Pabili nga ng Marlboro
言い方:パビリ ンガ ナン マルボロ
意味マルボロを下さい(購入する時)


最後の部分は名詞です。欲しい物の名前を付け足して
お店の人に言えば商品を出してきてくれます。

「Pabili nga ho」は
日本で言うところの「くださいな」とか「買いますよ」と言う意味です。

食事をしている時、テーブルの上にあるものをとって欲しい
そんな時は

Pahingi nga ng asin
言い方:パヒンギ ンガ ナン アシン
意味:塩を下さい


Asin=塩

と言う言い方がいいと思います。
フィリピンでは大勢で食事をすることが多いので
調味料に手が届かなかったりすることがあるんですよね
なので、しっかり覚えておいてくださいね


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)
01:24 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「May kape ba kayo?」(コーヒーはありますか?) 【タガログ語】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/24(火)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


May kape ba kayo?
言い方:マイ カペ バ カヨ?
意味:コーヒーはありますか?


May=持っている・ある Kape=コーヒー

Meron ba kayong kape?
言い方:メロン バ カヨン カペ?
意味:コーヒーはありますか?


Meron=ある・持っている

~はありますか?と言う表現です。
買い物に行ったときに自分の探しているものが
見当たらなかった時に聞くセンテンスになります。

May pasok ba bukas?

言い方:マイ パーソック バ ブーカス?
意味:明日仕事(学校)はありますか?


May oras pa ba
言い方:マイ オーラス パ バ?
意味:まだ時間はありますか?


Pa=まだ

このようにモノだけでなく用事があるのかとか時間とか
形になっていないものがあるのかを尋ねるときにも使います。

これに対する答えは・・・

Oo Meroon
言い方:オォ メーロン
意味:はい あります


Wala
言い方:ワラ
意味:ありません


となりますので、一緒に覚えてくださいね


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)
02:02 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Dahan-dahan lang po ang pagsasalita」(もっとゆっくり喋ってください) 【タガログ語】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/24(火)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Dahan-dahan lang po ang pagsasalita

言い方:ダハン ダハン ラン ポ アン パグササリタ
意味:もっとゆっくり喋って下さい


ネイティブなタガログ・スピーカーは喋るのがメッチャ早いです。
「早口言葉?」って思うこともしばしばです。
ヒアリングが得意でない僕も良くこうやって言ってお願いしてます。

僕も日本語を話す時に早口になってしまう傾向があるようで
「もっとゆっくり喋って」
って、フィリピンパブにいるフィリピーナ
フィリピンライブチャットの日本語の分かるフィリピーナからも
お願いがあるので「お互いにゆっくり喋るのを心がけた方がいい」
と言うことになるのでしょうね。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)
02:43 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Ako ang bahala」(私に任せて)【タガログ語】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/24(火)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Ako ang bahala
言い方:アコ アン バハラ
意味:私に任せて


Ikaw ang bahala
言い方:イカウ アン バハラ
意味:あなたにお任せします


Bahala=任せる・責任

フィリピーナ・フィリピーノとの会話の中で
「フィリピンに行くときのお土産を何にするか?」
と言うことがよく話題になるかと思います。

「フィリピンに行きたいね」って言うと
「フィリピンに来る時のお土産は何?」
って十中八九聞かれます

フィリピンへのお土産の定番と言えば・・・
「日清食品のシーフードヌードル」とか
「日本のチョコレート(アーモンド入り)」
だったりなんかするんですが・・・

「他には?」
って言われちゃうと、なかなか思いつかなかったりするものです。
とりあえず・・・

「Ako ang bahala」(僕に任せてよ)といってみたところ・・・

Ikaw ang bahala. ako ang kawawa
言い方:イカウ アン バハラ アコ アン カワワ
意味:あなたに任せると私がかわいそう


って即答で返ってきました (爆

これ、ツボに嵌っちゃったんですよね (爆
もちろん、その後で「ジョークだよ」と言うフォローは入りましたが・・・

他に「Bahala」を使った言葉ですと・・・

DIYOS na ang bahala
言い方:ディヨス ナ アン バハラ
意味:神様にお任せします


DIYOS=神様

と言うセンテンスもあります。

「Nashはなんで彼女がいないの?」なんて言われた時・・・
「よけ~なお世話 」
じゃなくってですね(苦笑

DIYOS na ang bahala(神様にお任せしてるんだよ)
って言うようにしています(笑


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)
06:16 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Pakilakas ang boses mo」(大きな声でお願いします) 【タガログ語】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/24(火)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Ano? Pakiulit mo nga

意味は ここ をクリックしてください

Pakilakas ang boses mo
言い方:パキラカス アン ボーセス モ
意味:大きな声でお願いします


Boses=声

今回はここをメインにご説明致します。
フィリピンパブやフィリピン・ホストクラブって
大音量で音楽が流れていたり

カラオケやバンドの音に加えてショータイムの時の音楽が
大きすぎたりしますよね?

それに
フィリピンのインターネットカフェって日本のインターネットカフェと違い
「携帯電話OK」だったり、携帯電話がOKってことは
「もちろんボイスチャットもOK」なんです。

と言うことは、チャット相手のフィリピーナが使っている
Webmicがかなり店内の雑音を拾ってしまうんです。

で、聞き取りにくい時に

Ano? pakiulit mo nga at pakilakas ang boses mo
言い方:アノ? パキウリット モ ガッ アト パキラカス アン ボーセス モ
意味:何? 大きな声でもう一回言ってくれる?


って聞き返すことにしています。

フィリピンパブやフィリピンホストクラブは言うに及ばず
インターネットカフェからヤフーチャットにアクセスしている
フィリピーナには良く使うと思いますよぉ~ マジで

フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)
18:14 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


いろいろな「Bahala」の使い方 【タガログ語】

Tagalog語会話 【基礎編】 ] 2007/07/24(火)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Bahala siya
言い方:バハラ シャ
意味:彼(彼女)に任せましょう


Bahala ka
言い方:バハラ カ
意味:なんとかなるよ


Bahala ka ha
言い方:バハラ カ ハ
意味:知らないよ(突き放すような感じ)


Pagwawalang-bahala
言い方:パグワワラァン バハラ
意味:無関心


Maging mabahala
言い方:マギン マバハラ
意味:取り乱す


以前「悪~いフィリピン語」でご紹介した
Bahala ka sa buhay mo と言うセンテンスもありましたね。

意味は ここ をクリックしてください

ちなみに「Bahala」の単語には「責任」と言う意味があります。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)
20:05 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


いろんな「Sige」の使い方 【タガログ語】

Tagalog語会話 【基礎編】 ] 2007/07/24(火)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Sige
言い方:スィゲ
意味:どうぞ / わかった / じゃあね


sige na
言い方:スィゲ ナ
意味:ねぇ(お願い)


sige pa
言い方:スィゲ パ
意味:もっと(食べて / 飲んで)


sige lang
言い方:スィゲ ラン
意味:OKだよ


sige ka
言い方:スィゲ カ
意味:勝手にしなさい


sige ha
言い方:スィゲ ハ
意味:じゃぁね


Sige na nga
言い方:スィゲ ナ ンガッ
意味:しょうがないねぇ


「Sige」って本当に色々な意味を持つ単語なんです。

フィリピーナちゃんが電話で話しているのを聞いていると
「Sige po」(スィゲ ポ・Sigeの丁寧な言い方)
って結構頻繁に使っていたりするのを耳にします。
「そうですね~」なんて言う相槌にも使ったりするんだと思います。

他に例を挙げますと・・・

Sige kumain ka na
言い方:スィゲ クマイン カ ナ
意味:どうぞ、食べてね


なんて言う感じで使います。

フィリピンパブやフィリピン・ホストクラブでオツマミを
注文してオツマミがテーブルに来た時に
フィリピーナ・フィリピーノに「どうぞ、食べてね」って言う時にも使えますね


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)
22:47 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP




| このページの先頭へ |

Special Thanks

監修:Mr.KUPIDO

監修:Mrs.KUPIDO

バーチャル・フィリピン留学



フィリピン スナック

(神奈川県 相模原市)


カテゴリー

ブログ内検索

フィリピン語関連書籍等

タガログ語関連

フィリピン関連

格安航空券・ホテル

オススメサイト

フィリピン電話関係

フィリピン携帯に残高を送ったり、LBC BOXを送るならCELLPHONE.PH

フィリピン関係のサイトリンク

タガログ語向上委員会人気記事

アクセスランキング

携帯電話からもアクセス


Yahooで検索

Yahoo!検索

Yahoo 海外ニュース

カレンダー

06 | 2007/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

全ての記事を表示する

ご注意

当ブログで使用している画像は

使用許諾済みです

当ブログの画像・記事等の

無断転載は禁止させて頂きます

プロフィール

南野恭兵

Author:南野恭兵
Ikinagagalak kitang makilala!

南野恭兵です
フィリピーナ・フィリピン
タガログ語にハマって
11年になりました。
皆さんよろしくお願いします

ブロとも申請フォーム

ブログパーツ