タガログ語向上委員会22007年07月 タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】
2ntブログ

タガログ語向上委員会2【フィリピーナとフィリピン語で会話】

タガログ語会話 タガログ語で挨拶 フィリピーナ・フィリピーノを口説く フィリピン旅行をするのに便利なセンテンスをご紹介

スポンサーサイト

スポンサー広告 ] --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Nandito ho ba si Ms.Juliet?」(ジュリエットさんはいらっしゃいますか?)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/11(水)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Nandito ho ba si Ms.Juliet?
言い方:ナンディート ホ バ スィ ミス ジュリエット?
意味:ジュリエットさんはいらっしゃいますか?


Wala ho rito si Juliet
言い方:ワラ ホ リート スィ ジュリエット
意味:ジュリエットはここにはいません


これはフィリピーナ・フィリピーノの自宅を訪問した時に使う
タガログ語センテンスです。
フィリピン人と一緒に行った場合には、同行している人が
代わりに言ってくれるかと思いますが
日本にいるフィリピン人のお宅を訪問するということもありますので
きちんと覚えておきましょう。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

15:30 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Saan tayo pupunta?」(どこに行く?) 【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/11(水)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Saan tayo pupunta?
言い方:サアン ターヨ ププンタ?
意味:どこに行く?


Saan tayo kakain?
言い方:サアン ターヨ カカーイン?
意味:どこで食べる?


Sa Jollibee tayo
言い方:サ ジョリビー ターヨ
意味:ジョリビーにしましょう(に行きましょう)


Jollibee=フィリピンで有名なファーストフードショップ

フィリピーナやフィリピーノとデートする時に
最初に交わす会話でよく出てくるのではないでしょうか?
こう言う状況で使うと言うことなら・・・
タガログ語の勉強も頑張れちゃいますよね


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

16:12 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Saan kayo pupunta?」(どちらに行かれますか?)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/11(水)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Saan kayo pupunta?
言い方:サアン カヨ ププンタ?
意味:どちらに行かれますか?


Saan kayo nakatila?
言い方:サアン カヨ ナカティラ?
意味:どちらにお住まいですか?


Taga-saan kayo?
言い方:タガ サアン カヨ?
意味:ご出身はどちらですか?


Saan kayo sa Philippines?
言い方:サアン カヨ サ フィリピン?
意味:フィリピンの何処ですか?


今回は丁寧な表現です。
同年代・年下のフィリピーナ・フィリピーノに聞く場合は
「Kayo」を「Ka」に変えてください。

一番最後のセンテンス・・・
フィリピンパブで僕がよく使っています。
「Taga saan kayo?」
「Philippines」
「Oo. alam na alam ko. Saan ka sa Philippines?」

さぁ、読めて日本語での意味が解りますか?
このブログの記事をしっかり見て勉強していれば解るハズです。
頑張って日本語にしてみてくださいね
(正解はこの記事の一番下をご覧ください)


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)


> > 追加の記事を読む
17:52 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Tuloy kayo」(中に入って下さい)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/11(水)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Tuloy kayo / Pasok kayo
言い方:トゥロイ カヨ / パーソック カヨ
意味:中に入って下さい


Halikayo
言い方:ハリカヨ
意味:こちらへどうぞ


Upo kayo
言い方:ウポッ カヨ
意味:座ってください


Magkape muna kayo
言い方:マグカペ ムーナ カヨ
意味:コーヒーをどうぞ


来客があったときのセンテンスです。
自分がお客さんとしてフィリピーナ・フィリピーノの家に
遊びに行った時に言われる事もありますし
フィリピン人のお客さんが自宅に来ることもあると思うので
友人の奥様がフィリピーナ・友人の旦那さんがフィリピーノ
って言うこともありますね。
でも、みんな日本語がすごく上手だったりして(汗


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

22:42 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Aalis na ako」(失礼します・出かけます)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Aalis na ako
言い方:アアリス ナ アコ
意味:失礼します:出かけます


Mauuna na ako
言い方:マウウーナ アコ
意味:お先に失礼します


Lalakad na ako
言い方:ララカーッド ナ アコ
意味:出かけます


Papasok na ako
言い方:パパソーック ナ アコ
意味:(仕事・学校に)行ってきます


Paalam
言い方:パアーラム
意味:さようなら


Magkita ulit tayo
言い方:マグキタ ウリット ターヨ
意味:またお会いしましょう


今回は別れる時に使うセンテンスです。
友人や年下の人には「Sige Bye bye」(じゃ、バイバイ)
って言う軽い挨拶でも良いと思います。

フィリピーナ・フィリピーノの恋人と別れる時は(失恋じゃないです)
「Love you Mwah!(ムゥワッ!・キスの音)」
も忘れずに


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

01:36 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Para saan ito?」(これは何に使いますか?)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Para saan ito?
言い方:パーラ サアン イト?
意味:これは何に使いますか?


Para saan itong gamot?
言い方:パーラ サアン イトン ガモット?
意味:この薬は何の薬ですか?


Gamot=薬

Para sa sakit ng tiyan 'yan
言い方:パーラ サ サキット ナン チヤン ヤン
意味:それは腹痛のためです


Para kanimo ito?
言い方:パーラ カニーノ イト?
意味:これは誰にあげるんですか?


Para sa iyo
言い方:パーラ サ イヨ
意味:あなたにです


Para sa aking ba ito?
言い方:パーラ サ アキン バ イト?
意味:これは私にですか?


Para sa lahat
言い方:パーラ サ ラハット
意味:皆さんにです



フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

02:35 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Puwede ho bang magtanong?」(質問してよろしいですか?)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Puwede ho bang magtanong?
言い方:プゥエデ ホ バン マグタノン?
意味:質問をしてよろしいですか?


Tanong=質問

Puwede ho bang manigarilyo rito?
言い方:プゥエデ ホ バン マニガリーリョ リート?
意味:ここでタバコを吸ってもよろしいですか?


Puwede ho bang pumasok?
言い方:プゥエデ ホ バン プマーソック
意味:中に入ってもよろしいですか?


Puwede ho bang tingnan 'yan?
言い方:プゥエデ ホ バン ティンナン ヤン?
意味:拝見してよろしいですか?


Puwede ho bang makausap si Ms.Angela?
言い方:プゥエデ ホ バン マカウサップ スィ ミス アンジェラ?
意味:アンジェラさんとお話をさせて頂けますか?

(電話で相手を呼び出す時など)

今回は丁寧な言い方での
「Puwede」(いいですか?・出来ますか?)のセンテンスです。
フィリピーナ・フィリピーノの奥様や恋人の両親や目上の人と
話をする時には敬意表現を用いて話をするようにしましょう。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

03:31 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


フィリピン 【基本情報】

フィリピン 【基本情報・マニラの地図】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

mph.jpg


フィリピン共和 


正式名  フィリピン共和 【Republic of The Philippines】

漢字表記  比律賓共和 (比と省略されます)

面積 29万9404km2 日本の約5分の4 

人口 約8947万人(2006年推計)

首都 メトロ・マニラ Metro Manila (フィリピン ルソン島)

元首 グロリア・マカパガル・アロヨ大統領 Gloria Macapagal Arroyo

政体 立憲共和制

時差   マイナス1時間  (東京が正午の時フィリピンでは午前11時)

通貨   フィリピン・ペソ  (ペソ以下の単位 センタポ)

民族構成 マレー系95%、中系1.5%、そのほか3%。

宗教 カトリック83%
      その他キリスト教10% イスラム教 5% その他の宗教 2%

出入国  21日以内の観光目的の滞在であればビザは不要
      マニラからの出国の際に750ペソの空港利用税が必要

言語  フィリピン語 (タガログ語がペースになっています)
     フィリピンには大きく分けて4種類、細かく分類すると
     100以上の言語の種類があります。

位置   東京から南西に3000キロほど行ったところに
     フィリピンの首都、メトロマニラがあります。
     しかし、日本の最西端の与那国島から
     フィリピン最北端のバタン諸島イアミ島までの距離は
     500Km弱しかありません。
     そう考えると、遠いようで凄く身近な国って感じがしませんか?

気質    フィリピン人は陽気な人が多く
      300年以上スペインに統治されていたこともあり
      もしかするとその影響が多分にあるのではないか?
      なんて思ったりします。
      個人差はあると思いますが
      ラテン系の気質を受け継いでいる人が多いと思います。


フィリピンの祝祭日

1月1日 正月
4月中旬 イースター・ホリデー
4月9日 武勇の日
5月1日 メーデー
6月12日 独立記念日
8月下旬(最終日曜日) 国家英雄の日
11月1日 万聖節
11月30日 ボニフォシオ誕生記念日
12月25日 クリスマス
12月30日 リサール記念日
12月31日 大晦日

※イースター週間の休日と国家英雄の日は毎年日程が変わります


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

03:57 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Kaya ~」(だから~だね) 【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Kaya umulan ngayon araw
言い方:カヤ ウムウラン (ン)ガヨン アーラゥ
意味:だから今日雨が降ったんだね


Kaya walang tawad mo sa aking
言い方:カヤ ワラン タワーッド モ サ アキン
意味:だから私に電話がなかったのね


Kaya mas gumanda ka
言い方:カヤ マス グマンダ カ
意味:だからあなたはとっても綺麗になったのね


「Kaya」はセンテンスの一番最後ではなく頭に持ってきます
でないと、話をしているフィリピーナ・フィリピーノは
「まだ話に続きがあるのではないか?」と考えてしまいます。

「Maramig siya kaya」(彼(彼女)は冷たい だから)
になってしまうんですね
「Kaya maramig siya」(だから彼(彼女)は冷たいのねが正解になります。
フィリピンパブで「~ダカラ」と言うフィリピーナの言葉に
次に何か言いたいことがあると考えるのと一緒なのではないでしょうか


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

05:07 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Bawal」(禁止) 【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Bawal 'yon
言い方:バーワル ヨン
意味:それは禁止です


Bawal pumasok
言い方:バーワル プマーマソック
意味:進入禁止


Bawal manigarilyo
言い方:バーワル マニガリーリョ
意味:禁煙


Bawal mag-ingay
言い方:バーワル マグイーガイ
意味:音を立ててはいけません


「Bawal」は「Huwag」(やめなさい)よりも強い意味を持っています
法律で禁じられていたり、社会通念上のルールなどを用いて
人の行動を抑制させるような時、また医者などが
「~をしてはいけません」と言うような時にもこの「Bawal」を用います。

西洋流の食事マナーを取り入れたフィリピンでは
「食事の時に音を立ててはいけない」と言うこともあり
スパゲッティやパンシット(フィリピン風焼きそば)を食べる時には
日本の蕎麦を食べるように音を立ててしまうと・・・
「Bawal mag-ingay」なんて言われることもあるかもしれません。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

06:07 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Parang ~」(まるで~です)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Parang dalaga ang nanay mo
言い方:パーラン ダラーガ アン ナナイ モ
意味:あなたのお母さんはまるで独身女性のようです


Dalaga=独身女性

Parang mabait na siya sa akin
言い方:パーラン マバイット ナ シャ サ アキン
意味:彼(彼女)は私に優しいみたいです


Parang may "crush" siya sa iyo
言い方:パーラン マイ クラッシュ シャ サ イヨ
意味:彼(彼女)は あなたに夢中のようです


Parang hindi totoo
言い方:パーラン ヒンディ トトオ
意味:まるで本当ではないようです


「あなたはまるで~のようです」
「この果物はまるでメロンのようです」
なんて言う言い方も出来ますね。
褒め言葉にも悪口にもなるセンテンスです


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

07:35 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Kasya ba ito?」(これで足りますか?これで合いますか?)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Kasya ba ito para sa lahat?
言い方:カーシャ バ イト パラ サ ラハット?
意味:これで全員にいきわたりますか?


Kasya ba ito sa iyo?
言い方:カーシャ バ イト サ イヨ?
意味:これはあなたに合いますか?

(洋服のサイズなどを尋ねる時)

Oo, Kasyang-kasya
言い方:オォ カーシャン カーシャ
意味:はい。ぴったりです


洋服などを買いに行ったときに良く言われるセンテンスです。
一番最初のセンテンスは食料の買出しに行ったときにも使いますね


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

14:47 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Kanya-kanya na lang」(それぞれがします) 【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Kanya-kanyang bayad kami
言い方:カニャ カニャン バーヤッド カミ
意味:私達はそれぞれが料金を支払った


Bayad=料金

May kanya-kanyang ugali sila
言い方:マイ カニャ カニャン ウガーリィ スィラ
意味:彼らにはそれぞれの習慣があります


May kanya-kanyang dala kami
言い方:マイ カニャ カニャン ダラ カミ
意味:私達にはめいめいが持ってきたものがあります


この記事のタイトルのセンテンス「Kanya-kanya na lang」は
それぞれにしましょうと言う意味ですが
みんなで食事に行った時、「僕が奢りますよ」って提案した時に
「割り勘にしましょう」と提案する意味にもなります。

が・・・ フィリピーナに言った場合には
「Salamat!」って言われて支払うことに・・・(爆

日本でも「持ち寄り」と言う習慣がありますよね?
フィリピンでもパーティをする時にはパーティの参加費用ではなく
いろいろな料理を持ち寄って参加するなんて言うことがありますし

結婚祝などは現金ではなく「日用品」などを結婚祝のプレゼントとして
持ち寄ったりする習慣があります。
なので最後にあるセンテンスはそんな習慣を表すものだと考えられます


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

17:24 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Gusto ko ng alak」(私はお酒が好きです・欲しいです)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Gusto ko ng lutong Pilipino
言い方:グスト コ ナン ルートン フィリピーノ
意味:私はフィリピン料理が好きです


Lutong=料理

Gusto ko ng gatas
言い方:グスト コ ナン ガタス
意味:私はミルクが好きです・欲しいです


Gatas=ミルク・牛乳

Gusto ko ng Pilipina
言い方:グスト コ ナン フィリピーナ
意味:私はフィリピン人女性が好きです・欲しいです(笑


フィリピーナ・フィリピーノと話をしている時に
「Gusto」と言う単語はかなり頻繁に出てきます。
特に、知り合ったばかりの頃には、自分を知ってもらう為に
フィリピーナ&フィリピーノに
「私は~が好きなのよね」を多用することがあると思いますので
これは重要なセンテンスです。

次回の記事は「あなたは~が好きですか?・欲しいですか?」です。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

20:03 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Gusto mo ba ng mangga juice?」(マンゴージュースはいかが?)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Gusto mo ba ng Mangga juice?
言い方:グスト モ バ ナン マンガ ジュース?
意味:マンゴージュースはいかがですか?・好きですか?


Gusto ba ninyo ng lechong manok?
言い方:グスト バ ニニョ ナン レチョン マノック?
意味・鶏の丸焼きはいかがですか?(丁寧な表現)


Lechong manok=鶏の丸焼き

今回は「Gusto」の疑問系のセンテンスです。
「あなたは~が好きですか?」
「~はいかがですか?」(人に勧める時など)を言う時に
とっても役立つセンテンスです。

「Gusto」の記事を見るには ここ をクリックしてください


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

21:02 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Kailangan ko ng tulong mo」(私にはあなたの助けが必要です)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/12(木)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Kailangan ko ng tulong mo
言い方:カイラーガン コ ナン トゥーロン モ
意味:私にはあなたの助けが必要です


Kailangan=必要 Tulong=助け

Kailangan ko ng pera
言い方:カイラーガン コ ナン ペラ
意味:私にはお金が必要です


Pera=お金

「Gusto」よりももっと強い意味で欲しいと言うのが「Kailangan」です。
日本語では「必要」と訳されています。

「あなたが欲しい」と言うのを「Kailangan kita」と表現したほうが
より欲しい気持ちをアピールすることが出来ますので
「Gusto kita」より「Kailangan kita」を使った方がGoodです


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

23:21 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Ayaw ko ng makulit」(しつこい人は嫌いです)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Ayaw ko ng makulit
言い方:アーヤウ コ ナン マクリット
意味:しつこい人は嫌いです


Makulit=しつこい

Ayaw ko ng bastos lalaki
言い方:アーヤウ コ ナン バストス ララキ
意味:失礼な男は嫌いです


Ayaw ko ng maasim na pagkain
言い方:アーヤウ コ ナン マアーシム ナ パッグカーイン
意味:すっぱい食べ物は嫌いです


Maasim=すっぱい

今回は「Ayaw」(嫌い)の意味を持つセンテンスです。
「食べ物が嫌い」「このような人が嫌い」
と言う場合に使いますが、下の2つのセンテンス
フィリピーナやフィリピーノに言われないように気をつけましょう
はい、もちろん、僕も気をつけます(汗


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

00:31 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Ayaw kong umuwi」(帰りたくありません) 【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Ayaw kong umuwi
言い方:アーヤウ コン ウムウィ
意味:帰りたくありません


Umuwi=帰宅

Ayaw kong sumama sa iyo
言い方:アーヤウ コン スマーマ サ イヨ
意味:あなたと一緒に行きたくありません


Ayaw kong magpaitim
言い方:アーヤウ コン マグパイティム
意味:黒くなりたくないです(日焼けしたくありません)


「Ayaw ko ng」は嫌い、「Ayaw kong」はしたくないなので
間違えないように気をつけましょう。
タイトルの「Ayaw kong umuwi」は・・・
フィリピーナに言われるととっても嬉しい・・・(照

友人のフィリピーナの奥様曰く・・・
「最近のフィリピーナは積極的で女からフィリピーノにアタックするのよ」
なんて言うことを聞いていますので・・・
「Ayaw kong umuwi 」・・・なんて積極的に
「頑張れ! フィリピーノが大好きな日本の女の子!」


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

01:49 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Kaya mo bang ito?」(これが出来ますか?) 【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Kaya mo bang ito?
言い方:カーヤ モ バン イト?
意味:これが出来ますか?


Kaya mo bang umuwi mag-isa?
言い方:カーヤ モ バン ウムウィ マグイサ?
意味:一人で帰れますか?


Kaya ko
言い方;カーヤ コ
意味:出来ます


kayang-kaya ko
言い方:カーヤン カーヤ コ
意味:もちろん出来ます


hindi ko kaya
言い方:ヒンディ コ カーヤ
意味:出来ません


Kaya mo bang makipag-"break" sa kanya?
言い方:カーヤ モ バン マキパグ ブレイク サ カニャ?
意味:彼(彼女)と別れることが出来ますか?


「Puwede」「Marunong」に続いて「出来る」に関する
新しいセンテンスです。
「出来る」と言うことを表す言葉って意外に良く使うので
しっかり覚えておきましょう


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

06:31 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Magaling ka bang kumanta?」(歌うのが上手ですか?)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Magaling ka bang kumanta?
言い方:マガリン カ バン クマンタ?
意味:歌うのが上手ですか?


Magalin ka bang sumayaw?
言い方:マガリン カ バン スマヤウ?
意味:ダンスは上手ですか?


Magalin ako
言い方:マガリン アコ
意味:上手です


Hindi ako magalin
言い方:ヒンディ アコ マガリン
意味:下手です


フィリピンパブやフィリピン・ホストクラブで使える
「~は上手ですか?」のセンテンスです
フィリピーナやフィリピーノは歌やダンスが大好きです
(上手か下手かはおいときまして・・・ 笑)
でも、ダンスはみんな上手いですよね

歌を聴いたり、ダンスを見たりした時にはすぐに
「Ang galin!・アン ガリン!」(すごく上手だね!)
と言うようにしています。
歌の場合は、お世辞の度合いがとても強かったりしますが・・・(笑


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

10:48 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Alam mo bang balot?」(バロットを知っていますか?)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Alam mo bang balot?
言い方:アラム モ バン バロット?
意味:バロットを知っていますか?


Balot=孵化寸前のアヒルの卵をゆで卵にしたもの

Alam mo bang may piyesta dito bukas?
言い方:アラム モ バン マイ ピェースタ ディト ブーカス?
意味:明日ここでお祭りがあるのを知っていますか?


Piyesta=祭 Dito=ここ Bukas=明日

Alam mo bang nagkasakit lolo ko
言い方:アラム モ バン ナグカサキット ロロ コ?
意味:おじいさんが病気になったのを知っていますか?


Hindi ko alam
言い方:ヒンディ コ アラム
意味:知りません


Alam ko
言い方:アラム コ
意味:知っています


Alam na alam ko
言い方:アラム ナ アラム コ
意味:よく知っています


今回は「知っていますか?」と言うセンテンスです。
このタガログ語センテンスは「物・行事・出来事を知っていますか?」
の問いに使われ
「アイリーンさんを知っていますか?」などの人物の場合は
「Kilala」を使います。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

12:59 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Ano ang nangyayari sa iyo?」(何があったのですか?) 【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Ano ang nangyayari sa iyo?
言い方:アノ アン ナンヤヤーリ サ イヨ?
意味:何があったのですか?


「Ano ang」は「Anong」(アノン)と省略してもOKです。

Ano ang nangyayari kai Angela?
言い方:アノ アン ナンヤヤーリ カイ アンジェラ?
意味:アンジェラさんに何があったのですか?


Ano ang nangyayari sa atin?
言い方:アノ アン ナンヤヤーリ サ アーティン?
意味:私達はどうなってしまいますか?


Ano ang nangyayari rito?
言い方:アノ アン ナンヤヤーリ リート?
意味:ここで何があったのですか?


フィリピーナはお願いがあるときにいつもこう言います
「May probrema ako ~!(アコ モンダイアル~!)」
そう言われた時に使うセンテンスです。
こう、言われたらいつもドキドキしてしまうんですよね(汗


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

14:28 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Magkano ba ito?」(これは幾らですか?)【タガログ語 買い物編】

Tagalog会話 【買い物編】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Magkano ba ito?
言い方:マッグカーノ バ イト?
意味:これは幾らですか?


Magkano ang bayad?
言い方:マッグカーノ アン バヤッド?
意味:料金は幾らですか?


Magkano ang gastos?
言い方:マッグカーノ アン ガストス?
意味:費用は幾らですか?


Magkano ang kailagan ninyo?
言い方:マッグカーノ アン カイラーガン ニニョ?
意味:あなたは幾ら必要ですか?


Magkano ang kaya ninyo?
言い方:マッグカーノ アン カーヤ ニニョ?
意味:幾らなら大丈夫ですか?


これはショッピングの時に必ずと言っていい程使います。
SMシューマートなどのモールやスーパーのような場所で
買い物をするのであれば、言う必要はないのかもしれませんが

フィリピンでは「Palengke・パレーンケ」(市場)が多く
安い食品や日用品はそこで調達することが多いので
「対面販売」の市場ではやはり必要なセンテンスです。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

15:39 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Pahiram nga ng Cellphone」(携帯電話を貸してください)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Pahiram nga ng Cellphone
言い方:パヒラム (ン)ガッ ナン セルフォン
意味:携帯電話を貸してください


Cellphone=携帯電話

Pahiram nga ng pera
言い方:パヒラム (ン)ガッ ナン ペラ
意味:お金を貸してください


Puwede bang humiram ng gitara?
言い方:プゥエデ バン フミラム ナン ギターラ?
意味:ギターを貸りることが出来ますか?


「~を貸して」と言う時に使うセンテンスです
物やお金など、フィリピーナ同士で結構気軽に貸し借りが
あるような感じですね。

僕らが一番警戒しなきゃいけないセンテンス
やっぱり「お金を貸して」と言うことだと思うんです。
金銭トラブルは人間関係を壊してしまうので・・・
金額の大小に関係なく「Hindi puwede」(出来ません)って
きっぱり断らないといけないですね


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

18:21 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Patingin nga ng menu」(メニューを見せてください)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Patingin nga ng menu
言い方:パティギン (ン)ガッ ナン メヌー
意味:メニューを見せてください


Menu=メニュー

Patingin nga ng libro mo
言い方:パティギン (ン)ガッ ナン リブロ モ
意味:あなたの本を見せてください


Libro=本

Puwede bang tingnan ang binili mo?
言い方:プゥエデ バン ティンナン アン ビニリ モ?
意味:あなたの買った物を見てもいいですか?


最初のセンテンス「メニューを見せてください」は
フィリピンにあるレストランに行った時に良く使うセンテンスです。
日本にあるフィリピン・レストランに行った時に
フィリピン人スタッフに言ってみるのもいいのではないでしょうか?

フィリピンパブにいるフィリピーナは、他人の持っている物が
凄く気になるようです(笑 (僕が知り合った人限定かもしれません)
「Patingin!」(見せて!)ってすぐに言うんですよね。(笑

タガログ語でも日本語でも、おそらく英語でもそうだと思うのですが
長いセンテンスを覚えるのも大事です。でも・・・
「Patingin!」(見せて!)のように、それだけ言っても会話をしている相手が
すぐに理解出来ることもあります。

なので、臆することなく、積極的にタガログ語で話しかけることは
凄く大切なことなのではないかなって思います。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

19:33 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Makikiraan ho」(前を失礼します)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Makikiraan ho
言い方:マキキラアン ホ
意味;前を失礼します


Makikisingit ho
言い方:マキキシィーギット ホ
意味:通してください


Makikiusap ho
言い方:マキキウーサップ ホ
意味:お願いがあります


Nakikiramay ho
言い方:ナキキラーマイ ホ
意味:ご愁傷さまです・ご同情申し上げます


最初にある2つのセンテンスは航空機内の通路を移動する時に
使うことがあるので覚えておくと便利なセンテンスです。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

20:49 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Nakakainis ako」(ムカつく・イライラする)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Nakakainis ako
言い方:ナカカイニス アコ
意味:私はムカついてます・私はイライラしてます


Naiinis ako
言い方:ナイイニス アコ
意味:私は腹を立てています


Nasusuya ako sa iyo
言い方:ナススーヤッ アコ サ イヨ
意味:私はあなたにうんざりしています


Na-"disappoint" ako sa iyo
言い方:ナ ディサポイント アコ サ イヨ
意味:私はあなたにがっかりしています


Naiinip ako
言い方:ナイイニップ アコ
意味:私は飽き飽きしています


今回のセンテンスは【感情表現】です。
「Nakakainis ako」は「Nakakainis!」と「Ako」を省略して言う
フィリピーナが殆どなんじゃないかと思います。
日本語で言う所の「ムカツク~!」って感じでしょうか。

言葉が時間の経過によって変化していくのは
タガログ語も日本語も同じなんですネ


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

22:04 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Bilib ako sa iyo」(あなたには感心します)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/13(金)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Bilib ako sa iyo
言い方:ビリブ アコ サ イヨ
意味:あなたには感心します


Bilib ako kay Angela
言い方:ビリブ アコ カイ アンジェラ
意味:アンジェラには感心します


Bilib ako sa kanya
言い方:ビリブ アコ サ カニャ
意味:彼(彼女)には感心します


Bilib ako sa kapal ng mukha mo
言い方:ビリブ アコ サ カパル ナン ムクハ モ
意味:あなたの図々しさには感心します



フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

23:20 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「May anak ba kayo?」(お子さんはいらっしゃいますか?) 【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/14(土)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


May anak ba kayo?
言い方:マイ アナック バ カヨ?
意味:お子さんはいらっしゃいますか?


May kakilala ba kayo rito?
言い方:マイ カキラーラ バ カヨ リート?
意味:ここに知り合いはいらっしゃいますか?


May Marlboro ba kayo rito?
言い方:マイ マルボロ バ カヨ リート?
意味:ここにマルボロはありますか?(タバコを購入するとき)


「May」は「ありますか?・いますか?」の意味で使います
英語で言う所の「Have」のような感じで使うのがいいですね。
これは、人、物、そしていろいろな物に対して使うことが出来るので
使用頻度は高めです。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

00:07 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP


「Kunin mo nga ang toyo」(醤油を取ってください)【タガログ語の重要センテンス】

Tagalog語会話 【重要センテンス】 ] 2007/07/14(土)

フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド

tagalog_benkyo_shiyo_2


Kunin mo nga ang toyo
言い方:クーニン モ (ン)ガッ アン トーヨ
意味:醤油を取ってください


Toyo=醤油

Kunin natin ang "tagalog Lesson"
言い方:クーニン ナーティン アン タガログ レッスン
意味:タガログ語の授業を取りましょう


Ako ang kukuha
言い方:アコ アン ククーハ
意味:私が取ります


食事の時に自分では手が届かない場所にある調味料などを
取って貰う時に、使うセンテンスです。
子供に「新聞を取って来て」って頼む時にも使うセンテンスでもあります。


フィリピンライブチャット決定版


14ヶ国語おしゃべり翻訳機

「日本での暮らしに役立つタガログ語の本」
暮らしの日本語指さし会話帳 1 フィリピン語版 (1) (ここ以外のどこかへ) (ここ以外のどこかへ)

05:48 | トラックバック(*) | コメント(*) | 先頭 | TOP




< < 前のページ | このページの先頭へ | 次のページ > >

Special Thanks

監修:Mr.KUPIDO

監修:Mrs.KUPIDO

バーチャル・フィリピン留学



フィリピン スナック

(神奈川県 相模原市)


カテゴリー

ブログ内検索

フィリピン語関連書籍等

タガログ語関連

フィリピン関連

格安航空券・ホテル

オススメサイト

フィリピン電話関係

フィリピン携帯に残高を送ったり、LBC BOXを送るならCELLPHONE.PH

フィリピン関係のサイトリンク

タガログ語向上委員会人気記事

アクセスランキング

携帯電話からもアクセス


Yahooで検索

Yahoo!検索

Yahoo 海外ニュース

カレンダー

06 | 2007/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

全ての記事を表示する

ご注意

当ブログで使用している画像は

使用許諾済みです

当ブログの画像・記事等の

無断転載は禁止させて頂きます

プロフィール

南野恭兵

Author:南野恭兵
Ikinagagalak kitang makilala!

南野恭兵です
フィリピーナ・フィリピン
タガログ語にハマって
11年になりました。
皆さんよろしくお願いします

ブロとも申請フォーム

ブログパーツ